TOPIC: Fair Lending

Translation and Language interrupters

Employee at a credit_union ($1.2BUSA)
We are wanting to start the huge project of having all our member documents translated in other languages. We will be rolling this out in stages based on product need of the majority of the members. However I am hoping to find some independent vendor referrals. Does any one use Language line,  Shark, or Who do you use? 
And as a secondary thought, how do you rate the criticality of this vendor? They don't have consumer data or any proprietary data but we are heavily relying on  them from a compliance standing. My gut says infrastructure with Liability verification. 
I did search the topic but I saw similar questions with very few responses.

    What Will Examiners Be Looking for in 2021? | Free Webinar Next Week!

    What should a financial institution be doing to prepare and get exam-ready in 2021? Ncontracts will answer these questions and more as we dig into the regulatory agencies’ supervisory priorities, share our own insights, and link it all to best practices to help ensure your institution is ready to take on 2021!

    Areas to cover include:
    • Regulatory hot topics
    • Fair lending
    • Remote exams
    • Risk management trends
    • COVID-19 response
    • Lessons learned from recent enforcement actions

    Don’t get caught off guard at exam time. Join us to make sure your institution is managing risk and compliance in a way that aligns with examiner priorities! Register here.